'행복병이에요~'  (from 사랑하트님 불로그 '사랑하는 서울')

http://blogs.yahoo.co.jp/yukarinsarangheart/18300138.html

 

오사카 팬미팅 'KimJongKook Christmas party in Osaka'가 끝난지 두달이 가깝게 지나가고

여기에 올려도 된다고 사랑하트님 본인 허락을 받은지  한달 반 정도..

이제 봄이 올 것이고,  일요일에는 파피투스 팬미팅이고 다음달이면 도쿄 팬미팅인데,

이제와서 크리스마스 파티 얘기 하는 것은 너무 웃기는 일이고 쓰기 실력이 모자란 제가 번역하는 일자체가

웃기지만, 써 놓아야 나중에 자료로도 될 것이니까 적어 보기로 합니다~.

 

사진은 원문에서 보시기 바랍니다.

 

 

しあわせ病(びょう)です 행복병이에요

本当に(ほんとうに)夢(ゆめ)のような二日間(ふつかかん)でした.

진짜 꿈같은 이틀이였어요. 

 
思えば(おもえば)数ヶ月前(すうかげつまえ), お友達に(おともだちに)誘って(さそって)いただき,

지금 생각 나면 몇달전에 친구가 가자고 해서

 

ダメもとで主人に(しゅじんに)おそるおそる「大阪の(おおさかの)ファンミに行って(いって)きていい?」と聞いては(きいては)みたものの,

혹시나 하고 남편한테 "오사카 팬미팅에 가도 되?"라고 물어 봤더니,

  

「コンサートのためにわざわざ新幹線で(しんかんせんで)大阪(おおさか)まで行く(いく)なんて絶対(ぜったい)だめ!」
남편이 "콘서트 때문에 신간선까지 타고 오사카까지 가고 싶다니~!"

  

と即答(そくとう)されてしまい・・・
라고 즉시에 반대했고..

 

それから少し(すこし)経って(たって)・・・「でもコンサート(こんさあと)のためじゃなくて、めったに逢えない(あえない)友達に(ともだちに)

그러나 나중에 남편이 "하지만 콘서트 때문에 가는게 아니라, 좀처럼 만날 수 없는 친구들과

 

会いに(あいに)行く(いく)ことが目的(もくてき)ならば大阪(おおさか)行って(いって)きてもいいよ~」との

만나러 오사카에 가는 거라면 너무 좋지~"면서

 

まさかのお許し(おゆるし)が出て(でて)しまい・・・初遠征(はつえんせい)の夢(ゆめ)がかないました。
예상도 못했던 허락을 받을 수 있어... 첫원정 꿈이 일어졌거든요.  
 
新大阪(しんおおさか)までお友達(おともだち)が迎えに(むかえに)来て(きて)くれたおかげで、

신오사카까지 친구가 마중 나와 준 덕분에

 

あれよあれよという間に(まに)ホテルについてしまいました。
갈팡질팡하는 사이에 호텔로 도착했어요.

   

そしてお友達の(おともだちの)泊まってる(とまっている)ニューオータニの素晴らしい(すばらしい)お部屋(おへや)からの

그리고 친구가 숙박하는 New Otani (Hotel)에 가서 훌륭한 방 창문에서 

 

眺めを(ながめを)楽しませて(たのしませて)いただき, お昼(おひる)を食べに(たべに)行き(いき)ました。

전망도 즐긴 후, 점심을 먹으로 갔어요. 

 
(사진 1)
 
                            お友達(おともだち)のホテルからの眺め(ながめ)(大阪城(おおさかじょう)ホール)
              息子の(むすこの)大好きな(だいすきな)フランプールの(ふらんぷうるの)

 コンサート(コンサート)があり、グッズの列(れつ)ができていた

친구 홀텔에서 조망했음. (오사카 성 홀)

우리 아들이 너무 좋아하는 훌랑플(?) 콘서트가 있어

물품 사는 사람들이 행렬을 만들고 있엇다.

 
(사진 2)
 
                                大阪城(おおさかじょう)

 오사카 성(맨 뒤에 보임)

 
 
      会場(かいじょう)はシアターBRAVA、約(やく)1200人(にん)収容(しゅうよう)の

 こじんまりとしたアットホームな(あっとほーむ)劇場(げきじょう)でした.

팬미팅장은 Theater BRAVA이고 약 1,200명을 수용할 수 있는

아담하고 가족적인 극장였어요.

 

 
 
(사진 3)
 
                                          カードに願い事(ねがいごと)を書き(かき)、この中(なか)から選ばれた(えらばれた)カード(かーど)の
                     願い(ねがい)をジョングク(じょんぐく)さんがかなえてくれるそう・・・
                     選ばれ(えらばれ)なかったけど・・・

카드에 소원을 쓰고 그 중에서 선택 받은 카드 소원을 종국 씨가 이뤄 준다고..

저를 선택해 주시 않았지만... 

 
 
(사진4)

 

 

(사진5) 

 
 
 
 
 
クリスマスチックな(クリスマスチックな)とっても可愛い(かわいい)ステージ(すてーじ)

크리스마스다운 너무 예쁜 무대. 

 
 
今回(こんかい)の席(せき)は前(まえ)から二列目(にれつめ)・・・
舞台(ぶたい)と客席(きゃくせき)との距離(きょり)も近い(ちかい)のでとっても良く(よく)見え(みえ)ましたよ。

이번에 자리가 맨앞으로 두번째 줄..

원래 무대와 객석 거리가 가까운 극장이니 너무 잘 보였어요. 

 
当然(とうぜん)リメイクアルバム(りめいくあるばむ)の歌(うた)から始まる(はじまる)のかと思い(おもい)きや・・・
初っ端(しょっぱな)から私(わたし)の一番(いちばん)好きな(すきな)曲(きょく)
어제보다 오늘 더 昨日(きのう)より今日(きょう)ずっと・・・です。
あ~掛け声(かけごえ)もっと練習(れんしゅう)してくるんだった~~~

당연히 리메이크 앨범 노래부터 시작하신 줄 알았더니..

시작부터 제가 제일 좋아하는 노래,

'어제보다 오늘 더'였어요!

아.. 웅원방범이 좀더 연습했으면 좋았을텐데.. 

 
司会(しかい)はやっぱりイ・ユミさん
相変わらず(あいかわらず)上腕(じょうわん)二頭筋(にとうきん)にこだわっていました。

MC는 역시 이유미씨.

예전과 똑같이 이두근에 그애하셔서^^;; 

 
そしてコンサートで歌う(うたう)のは五年(ごねん)ぶり?と言ってた(いってた)フィーリング(ふぃーりんぐ)

그리고  콘서트에서 부르시는 게 오년만이라면서 불러주신 'feeling'.

 
사랑스러워 'サランスロウ(さらんすろう)'
 
リメイクアルバムからは
다시 내게로 돌아와 'また私(わたし)のところに帰って(かえって)きて'
 
한 남자 'ハンナムジャ(はんなむじゃ)'
 
クリスマスソング(くりすますそんぐ)はワム(わむ)のラストクリスマス(らすとくりすます)

크리스마스송으로 왐의 '라스트 크리스마스' 

 
姪っ子(めいっこ)soyaちゃんと매일매일 사랑해 毎日毎日(まいにちまいにち)愛してる(あいしてる)

조카 소야 양과 같이 '메일매일 사랑해' 

 
soyaちゃんのソロで웃으며 안녕 笑って(わらって)さよなら
soyaちゃん、すごくきれいで歌(うた)も上手(じょうず)でした。
結膜炎(けつまくえん)?可哀想(かわいそう)だったけど・・・早く(はやく)治し(なおし)てね!

소야 양이 솔로로 '웃으면 안녕'

소야양이 너무 예쁘고 노래도 굉장히 잘하시더라구요. 

 
そして抽選(ちゅうせん)に当たった(あたった)方(かた)のリクエストで
リメイクアルバムの中(なか)から편지手紙(てがみ)のサビ(さび)の部分(ぶぶん)をアカペラ(あかぺら)で・・・
私(わたし)もリメイクアルバム(りめいくあるばむ)の中(なか)で

 一番(いちばん)好きな(すきな)曲(きょく)だったので嬉し(うれし)かったです

그리고 당첨하신 분이 신청으로

리메이크 앨범중에서 '편지'를 사비부분만을 아 카펠라로..

저도 리메이크 앨범중에 

제일 좋아하는 노래인 만큼 너무 좋았어요. 

 
 
 
 
ジョングク(じょんぐく)さんの得意(とくい)のお笑い(おわらい)ネタ(ねた)

 今回(こんかい)は「ラブ注入(らぶちゅうにゅう)」と「整いました(ととのいました)!」

途中(とちゅう)クリスマスケーキ(くりすますけーき)に火(ひ)をつけて・・・
さあ吹いて(ふいて)くださいと言う(いう)時(とき)に
突然(とつぜん)黙って(だまって)固まって(かたまって)しまったジョングク(じょんぐく)さん

종국 씨가 (일본에서는) 자주 하시는 개그적인 개인기.

이번에는 'rabu chuunyuu(의미는 러브 주입)'와 'totonoimasita(의미는 준비됐습니다)!'

팬미팅 도중에 크리스마스 케이크에 불을 켜서..

자, 불러서 끄자..그럴 때에

갑자기 말이 없어가지고 굳은 종국 씨.. 

 
どうしたのかなと思ったら(おもったら)「と・と・・ととのいました」って・・・
一生懸命(いっしょうけんめい)思い出して(おもいだして)たんですね
でもちょっとイントネーション(いんとねーしょん)違って(ちがって)、

 最初(さいしょ)何(なに)言ってる(いってる)のか良く(よく)わからなかったけど・・・(笑(わらい))

무슨 일이 있는지 걱정했더니, "to,to,totonoimasita.."라고..

애 쓰시고 기억 나시는 중였나봐요.

그런데, 조~금 억양이 어색해서

처음에는 (일본어인데) 무슨 말씀인지 잘 알아들 수도 없었어요..ㅋㅋㅋ

 
二年(にねん)前(まえ)の「ラーメン(らーめん)つけ麺(つけめん)僕(ぼく)イケメン(いけめん)」が懐かしいわ(なつかしいわ)

2년전 하시던 개그 "ramen, tsukemen,boku ikemen(의미는 라면, 담가서 먹은 잔 라면, 나는 꽃미남)"이 생각 나네요.

 

 
大阪弁(おおさかべん)も一生懸命(いっしょうけんめい)しゃべってましたね。
毎度(まいど)おおきに?もうかりまっか?でしたっけ・・・

오사카 사투리도 자꾸 애 써 하시더라구요.

"마이도 오키니(의미는 고맙습니다)"? "모우카리마카(원래 벌이가 되세요?라는 뜻인데, 오사카에서는 안녕하세요~라는 인사) "..였나요?  

 
 
途中(とちゅう)、ビデオメッセージ(びでおめっせーじ)に娘(むすめ)の大好きな(だいすきな)SJのシウォン(しうぉん)
そしてSUPER JUNIORのメンバー(めんばー)
CN BLUEやIUちゃん、もちろんジェソク氏(し)も出て(でて)
ジョングク(じょんぐく)さんにエール(えーる)を送って(おくって)いました。
シウォン(しうぉん)とのつながりは?と思ったら(おもったら)

준간에 영상 메시지가 있어 우리 딸이 좋아하는 슈주의 시원,

그리고 슈주의 멤버들,

CN BLUE, IU양, 그리고 물론 유재석 씨도 나와서

종국 씨에게 응원 메시지를 보내 줬어요.

그런데, 시원과 어떤 관게가 있느냐고 궁금했는데, 

 

・・・ランニングマン(らんにんぐまん)のゲスト(げすと)だったのですね。

...런닝맨 개스트였군요. 

 
 
来年(らいねん)はOSTにも挑戦(ちょうせん)したいとのこと・・・とっても楽しみ(たのしみ)ですね~

내년(2011)에는 드라마 OST에서도 도전하겠다고.. 너무 기대가 되네요~. 

 
 
そしてドッキドキ(どっきどき)の握手(あくしゅ)会(かい)・・・
二階席(にかいせき)から始まった(はじまった)ので私(わたし)たちは最後(さいご)の方(ほう)でしたが
客席(きゃくせき)で見て(みて)いても、ジョングク(じょんぐく)さんは、

 一人ひとり(ひとりひとり)のお話(はなし)に良~く(よーく)耳(みみ)を傾け(かたむけ)

そのつど反応(はんのう)してあげていて、

 本当に(ほんとうに)真面目で(まじめで)優しい(やさしい)お人柄(おひとがら)が出て(でて)いました。

그러다가 두근두근거리는 악수회..

2층에서 시직했으니, 저희들은 마지막에 가까운데,

객석에서 바라봐도 종국 씨는

팬하나하나 얘기를 귀를 기울여서 잘 들어 주시고

그 때 그 때, 잘 응해 주시고

정말 진지하고 따뜻한 성격이 나온 것 같아요. 

 
私(わたし)も何(なに)を言おうか(いおうか)悩んだ(なやんだ)末(すえ)・・・

그런데, 저도 뭘 해드리면 좋을까 고민했던 끝에.. 

 
「今回(こんかい)仲良しの(なかよしの)お友達(おともだち)が来れ(これ)なかったので、

 次回(じかい)は東京(とうきょう)で必ず(かならず)コンサート(コンサート)してくださいね!

できるだけ早く(はやく)、待って(まって)ますから!」
とハングル(はんぐる)で言って(いって)みたら「東京(とうきょう)!?・・・イエ~イエ~イエ~!!」って
「もちろんやりますとも!」って勢い(いきおい)で約束(やくそく)してくれました。

"이번에는 친한 친구들이 오지 못했으니,

다음에는 토쿄에서 꼭 콘서트를 해 주세요!

할 수 있는 한 빠리요. 꼭 기다릴게요!"

라고 한국말로 해봤더니, ""토쿄!? 예~예~예~!!"라고

'물론 하겠지'라는 뜻이 약속해 주셨어요. 

 
800人(にん)、ひとりひとりと丁寧に(ていねいに)握手(あくしゅ)して、会話(かいわ)もして・・・
最後(さいご)まで笑顔(えがお)をたやさなかったジョングク(じょんぐく)さん
本当に(ほんとうに)お疲れ(おつかれ)さまでした

800명 하나하나와 성의 있게 악수도 하고 대화도 하고..

끝까지 미소를 지신 김종국 씨.

정말 스고가 많으셨습니다. 

 
ファンミ(ふぁんみ)の内容(ないよう)はもうぐっちゃぐちゃで良く(よく)わからないけど・・・
やっぱジョングク(じょんぐく)さんは最高(さいこう)だな~~~ってことと
10年後(10ねんご)も20年後(20ねんご)も応援(おうえん)していきたいな~って思った(おもった)ことだけは
しっかりと覚えて(おぼえて)ますよ・・・

팬미팅 진행 내용은 잘 기억 쓰지 못했던 것 같지만,

역시 김종국, 김종국은 죄고야~~~라는 소감과

10년 후도 20년 후도 오래오래 응원해 드리고 싶다~라고 다짐했던 것은

잘 기억했죠...

 

 
(사진 6)
 
 
 
 
ダンサー(だんさー)さんからもらったあめも
ジョングク(じょんぐく)さんから手渡し(てわたし)されたあめも
同じ(おなじ)模様(もよう)でわからなくなってしまったので
どっちも永久保存(えいきゅうほぞん)だわ・・・

대서분에서 받은 사탕과

종국 씨에서 직접 받은 사탕이

똑같은 모양였기에 어느 쪽이 어느 쪽인지 모르게 됐으니

모두 다 영구보존해야 되겠네요.. 

  

+ Recent posts