이 글을 보고 한국어성생님이  한국어 잘못쓴 게 많아서 아쉬워란  고소하시면서 하셔서 여기저기 수정을 해주셨어요.그래서

고부를 위하여 적자로 그를 수정합니다.

 

 

지난 날, 카와우치 코한씨가 돌아가셨다. 그분은 위대한 작곡가시며 또 각본가계셨다.

                                                                                                        이셨다

사실은 도 작년까지 그분의 이름을 잘 몰랐다.

         

하지만, 뉴스등에서 확인해 보니 벌써 '50년대부터 활약하셨고 '60년대,'70년대가 그분의 환금기이었다.

                                                                                                                                였다

도 잘 아는 프로나 노래가 많았다.

나             

그것중 하나에 '오후쿠로-산(=어머니) ' 란 노래가 있다. 일본에서는 무두가 아는 유한 노래다.

                                                                                            모두             

코한씨는 그 노래는 어머님 그리워서 모습이 자꾸 떠오르신데,  자기 어머님을 생각하시면서 그 가사를 만들었다 하나.

                           그리운 어머님의 모습이 자주 떠올라

한편, 그 노래를 불던 가수 모리신이치씨는 그 노래로 자기가스로서 지위를 확립했다.

                         렀                                               지신    가수

티비등에서 우리들이 보는 모습은 가수 모습이고 듣는건 가수 목소리니까 특별한 경우를 빼고

일반 시청자가 노래에서 연상 사람은 가수이다.

                                       하는

그래서 작년 그 노래 작사한 코한씨와 싸웠을 때,

그 노래는 당연히 자기 노래이다, 대중은 다 그렇게 생각했지? 란 말 하신 거 같았어요.

                                                                           한다          을

가사 시는 프로로서작사가가 자기 맘을 깎고 피와 함께 짜나는 거 같아.

      라는                                  피와 살을 깎는 고통으로 만드는 것 같아.

그러니까, 작사가는 그 노래를 자기 일부나, 자기아들 같이 느낄지도 몰라. 작곡가도 같은 생각 것이다.

                                                                                                                                    

하지만, 가사를 글자나, 악로 즐긴 사람은 많지 않고 역시 노래는 가수가 노래해야 즐겁고 기옥에도 남은 것 같아.

                                   보                                                                                     기억

그리고 작사가와 작곡가는 섭섭하게 생각한건 곡을 사람이 들 때, 사람 뇌에 떠오리는 이름은 그들이 아니라,

                                                       하는건 어떤

가수 이름만이고 가수들 그 노래는 냇거 맛다고 생각해질 것이다.

                                                  자기 것으로 생각하는 것일 것이다.

그래서는지, 그 모리신이치씨 는 코한씨도 모르는 사이에 제못대로 가사를 추가해서 그 노래를 불렀던대.

         인지

코한씨에 안 전했인지, 전하기만 했으면 좋았걸......존경하 선생님과 싸음을 안해도 좋았걸...

왜                                                             을                  는                                        을

그 노래를 유명하게 사람은 자기밖에 없단 과분한 자부심 때문에 그렇게 된 거 같.

                           만든                        을  지나치                                          다.

그건 모리신이치씨만 이야기가 아니라, 다는 셰게지나치 세계의 가수가  모두의 작각한 거 일지도 몰라.

                                                                                                            착각하고 있는 거 같아

노래는 가수 하낫거가 아니고 작사가, 작곡가, 음반의 저작권을 가지고 있는 회사의 것도 아니고,

                 한 사람만의 것이

그들모두와 듣고 있는 대중의 것이다.

하지만, 대중 즐기고 있는 그 노래가 만든 사람들의 피와 눈물생긴 거는 꽉 생각해야 한다

                 도                                                                        일으어 겼다는 젓을 명심해야 한다.

이것저것 말한 도 항상 안이하게 번역했는데, 앞으로는 여러가지 깊이 생각해서 아프면서 번역해야 할 것이다

                                                     했지만,                                                신중하게             겠다.

생각해보니, 저도 김종국님 노래를 번역하고 말하고 부를 때,  윤사라님 노래 또는 찬희님 노래란 말은 생각한 적이 없었다.

                 나                                 한다고 말하면서                                   황

그 작곡가와 작사가분들 만드신 노래는 너무 아주 좋지만, 역시 어느 곡도 에게는 다 김종국님 노래다. 어떻게 해~~...

                                                    이긴 하지만                                  나

'cho-rok 日本 > Japan' 카테고리의 다른 글

타나바타--칠석 패스티벌--  (0) 2008.08.03
후린 Japanese Wind Bell  (0) 2008.07.29
Golden week  (0) 2008.04.27
코도모 노 히(어린이 날)  (0) 2008.04.25
Whiteday  (0) 2008.04.02

+ Recent posts