잘해주지 마요やさしくしないで

MV(곰티비)... http://ch.gomtv.com/226/26880/340929

カフェに入ったが昔から好きだったイェジンさんを見かけ店を出て行こうとするジョングク.

会えばまたつらくなるから..

(가페에 들어왔다가 예진을 발겨하자 나가려는 종국...마나면 다시 힘 들어지니까..) 

 

예:아, 오빠!

P:おっぱじゃない!

예:진짜 오랜만이다~.잘 지냈어?

P:ホ~ント久しぶりね げんきだったでしょ?

(やはり嬉しいジョングク)

종:어

K:うん

예:살 빠졌나? 좀 달라진 것 같은데...멋있어졌다~!

P:やせた? すごくかわったわよ. かっこ良くなったわよ~

(懐かしさに目を輝かせるイェジン.)

 

 

예:근데, 이게 뭐야~.

P:だけど, これ, なんなのよ!

종:괜찮아~, 나 맨날 이런것 다 했는데.. (맞나요??)

K:良いんだよ・・僕はこんなのいつもさ..

예:잠깐만..

P:ちょっとまってね.

 

 

자꾸 잘해 주지 마요 더는 잘해 주지 마요

ちゃっく ちゃれじゅじまよ とぬん ちゃれじゅじまよ

何度もやさしくしないでください. これ以上やさしくしないで

<ここから最後まで回想. こんなことが有ったのなら, 彼女を見つけたとたん帰りたくなりますね・・・>

<여기서 마지막까지는 예날 얘긴 거 같네요.이럴 때가 있다면 우연히라도 만나기 힘들죠..>

 

차라리 차가운 게  오히려 나을 텐데

ちゃらりちゃがうんげ おひりょなうるてんで

むしろ冷たくしてくれたほうが いっそましなのに
아님 무관심 한 게  오히려 나을 텐데

あにむむぐゎんしmはんげ おひりょなうるんてんで

でなければ無関心なのが いっそましなのに

옷자락 끝에 묻은 먼지를 떼주는 일

おっちゃらっくってむどぅん むどぅんもんじるrってじゅぬんにる

服の裾についたほこりを取ってくれた事
무심코 웃으면서 어깨에 기대는 일

むしむこうすみょんそ おっけえきでぬんにる

おもわず笑って肩にもたれた事

 

 

 

그냥 버릇일 꺼야 지워보고 바쁘게 하룰 보내봐도

くにゃんぼるしrっこや ちうぉぼご ぱっぷげ はるrぼねばど

ただ癖だったんだと(希望を)消し去って 忙しく一日を過ごそうとしても
눈에 찍힌 사진처럼 또 생각나고 생각나

ぬねちっきん さじんちょろm とせんがなごせんがんな

目に刻みつけられた写真のように (想い出が)どんどん浮かんでくる

 

 

*. 자꾸 잘해 주지 마요 더는 잘해 주지 마요  

ちゃっくちゃれるじゅじまよ とぬんちゃれじゅじまよ 

* 何度もやさしくしないでください もうやさしくしないでください 

또 다시 사랑 앞에 무릎 꿇고 아파할 자신 없네요

とだしさらんあぺ むるpくんこあぱはr ちゃじんのむねよ

これ以上 愛の前にひざまずいて傷つく自信が有りません.

 

 

 다른 남자에게 전화를 한 예진...안 됬다..

(ほかの男に電話をするイェジン…うまくいかない)

혹시 다른 맘이라면 나완 다른 맘이라면

ほくしたるんまみらみょん なわんたるんまみらみょん

もし他のところに心が有るのなら 僕と違うところに心が有るのなら..
누군가 물어보면 소개해요

ぬぐんがむろぼみょん そげへよ

誰かが聞いたら紹介してください.

그냥 아는 사람 이라고 담담하게

くにゃんあぬん さらみらご たmだmはげ

イエもう,ちょっと知ってる人だと 淡々とね

 

(예진이 남자친구와 싸우고 화가 나서 종국에게 보낸 메일...받지 마요ㅠㅠ..)

恋人とケンカ別れしてジョングクにおくったメ-ル

"그럼 토요일에 만나는 걸루해~"

"じゃ、土曜日に会うことにしましょう"

며칠 전 내게 했던 늦은 밤 그 전화는

みょちるじょんねげへっとん ぬじゅんぱm くじょなぬん

何日か前 僕にくれた夜遅くのあの電話は
못 받은 게 아니라 받을 수 없었어요

もっぱどぅんげあにら ぱどぅるすおぷそっそよ

出なかったのではなく出ることができなかったのです.

 

 

혹시 술에 취해서 생각 없이 외로운 맘에 보고 싶다

ほkしすれちへそ せんがこぷし うぇろうんまめ ぽごしpた

もし酒に酔って何となくさびしくて会いたいと
말할까 봐 아침이면 다 아닌 일이 될까 봐

まrはrかば あちみみょん たあにんにりでrかば

言うかと思って 朝になったら何でもなかったの,と言うかと思って

 

行くべきか・・

 (가지 마세요~~~)

思いがけず恋人と会えてうれしいイェジン

뜻밖에 남자친구와 만나서 반가운 예진

 

 

*. 자꾸 잘해 주지 마요 더는 잘해 주지 마요

ちゃっくちゃれじゅじまよ とぬん ちゃれじゅじまよ 

* 何度もやさしくしないでください もうやさしくしないでください 
 또 다시 사랑 앞에 무릎 꿇고 아파할 자신 없네요

とだしさらんあぺ むるpくんこ あぱはrちゃしんおmねよ

これ以上 愛の前にひざまずいて傷つく自信が有りません.

 

 

사랑 그 하나만으로 세상 모든 걸 가졌던 그때로

さらんぐはなまぬろ せさんもどぅんごrかじょっとん ぐってろ

愛 それ一つで 世の中のすべてを持っていると思っていた あの時には
그리워도 돌아가는 길을 찾을 수가 없어서
くりうぉど とらがぬんきるr ちゃじゅrすがおpそそ

懐かしくても 戻って行く道を探すことができないから

혹시 같은 맘일까 봐 나와 같은 맘일까 봐

ほくしかっとぅんまみるっかば なわかっとぅんまみrっかば

もしかしたら同じ心なのかも 僕と同じ心なのかもと
또 다시 기대하고 또 기다리죠 사랑 앞에서 나 오늘도 바보처럼

とだしきではご ときだりじょ さらんあぺそなおぬrど ぱぼちょろm

もう一度期待して そしてまた待つのです 愛の前で 僕は今日も 馬鹿みたいに

 

 

 

 

그대 앞에 또 서성이죠 바보처럼

くであぺ とそそんいじょ ぱぽちょろm

君の前でまたそわそわして居るのでしょう 馬鹿みたいに..

 

(今日こそ想いを伝えよう・・)

오늘야 고백해야지..

 

(데이트 후^^, 행복하게 잠을 자는 예진)

(恋人ととの幸せなデ-トの後ですやすやねむるイェジン)

(そんな時間まで待っていたんですね...ジョングクさん)

(이런 늦은 시간까지 기다리셨네요...종국 씨~)

 

 

(もしや何かあったのかと, 電話を入れるジョングク)

예:여보세요?

P:もしもし..

예:아,오빠~

P:あら, おっぱ~!

예:(짚이는 데가 있는 예진)맞다! 우리 오늘(?) 만나기로 했었지?

P:(はっとして)そうだ!私たち, 会う約束してたわね!?

(잊어버렸네..)

(忘れていたのか…TT)

예:아,미안해~.나 미쳤나봐. 깜빡했어.

P:ごめ~ん. 私 どうかしてたんだわ. うっかりしてた.

예:지금 어디야? 설마 눈오는데, 아직까지 기다리고 있는 거 아니지?

P:いまどこ? まさか雪降ってるのにまだ待ってるんじゃないわよね?

종:...

K:......

종:아니야~.아~나도 깜빡하고 있어서..그럼,다행이다..

K:違うよ~(聞き取れません)僕もうっかりしてて..じゃ, 良かった~

네가(???)기다리고 있는 거 아닌가 걱정했는데..

  お前が待ってるんじゃないか心配してたから.

다행이다~. 미안해~ 네가 맛있는 거 사줄께.

P:良かった~ごめんね~私が美味しいものおごってあげるからね

종:그래, 암든 미안해.

K:ウン, とにかくごめん.

예:알았어~나중에 다시 전화 할께~안녕

P:わかった~後でまた電話するね~バイバイ~

 

 

자꾸 잘해 주지 마요 더는 잘해 주지 마요

ちゃっく ちゃれじゅじまよ とぬん ちゃれじゅじまよ

何度もやさしくしないでください. これ以上やさしくしないで

 

 やさしくしないで

+ Recent posts