이별도 고마워

   さよならもありがとう

작사 윤사라   작곡 황찬희   편곡 황찬희

作詞:ユン・サラ 作曲:ファン・チャニ 編曲:ファン・チャニ

 




 

1 서둘러 너를 떠났나봐 자꾸 눈물이 나는 걸 봐

そどぅろ のるrっとなんなば ちゃっく ぬんむり なぬんごrば

お前のもとを離れるのを急ぎすぎたようだね, ひっきりなしに涙が出るのを見ると

 

흔들릴 마음이 미리 걱정돼서 하루라도 덜  아프려고

ふんどぅりr まうみ みりこkちょんでそ はるらど とrらぷりょご 

揺れる心が, もう心配しているから.  一日でも, 少しでもつらくないようにと

 

섣불리 널 떠났나봐 자꾸 마음이 뒤돌아 봐

そっぷり のrとなんなば ちゃっくまうみ てぃどらば

うかつに離れたかもしれない, しきりに心が, うしろを振り返る

 

걸음걸음마다 추억이 밟혀서 한걸음도 못가는 걸

こるmごるっまだ ちゅおぎ ぱrきょそ はんごるmど もっかぬんごr

ひと歩みごとに思い出が踏まれていくようで, 一歩も進めなくなるよ

 

 

*너무 보고 싶어 너무나 돌아가고 싶어 이별를 말하기 전으로 

のむぽごしぽのむな とらがごしぽ いびょるr まらぎじょぬろ

すごく会いたい. とても帰りたい. さよならを言う前に

 

 내가 손에 쥐고 이제껏 알아보지 못한

ねが そねじぃご いじぇっこ あらぼじもったん

俺が手を握って, 今までわかっていなかったこと

 

니 이름이 사랑인걸 행복인걸

にいるみ  さらんいんごr へんぼぎんごr

お前の名前が, 愛であること,幸せであること

 

 

2 그렇게 착한 사람인데 내가 잘해야 했었는데

くろけ ちゃっかん さらみんで ねがちゃれや へっそんぬんで

2 こんなにいい人なのに, 俺が, うまくやらなきゃいけなかったのに

 

숨을 쉴 때마다 후회가 얹혀서 날 무겁게 누르눈걸

すむrしぃrってまだ ふえがおんちょそ なrむごpけ ぬるんぬんごr

息をするたびに後悔が, もたれたようになり, 俺を重く押さえつける。

 

*너무 보고 싶어 너무나 돌아가고 싶어 이별를 말하기 전으로 

のむぽごしぽ のむなとらがごしぽ いびょるrまらぎじょぬろ

すごく会いたい. とても帰りたい, さよならを言う前に

 

 내가 손에 쥐고 이제껏 알아보지 못한

ねが そねじぃご いじぇっこ あらぼじもったん

俺が手に握って, 今までわかっていなかったこと

 

니 이름이 사랑인걸 행복인걸

にいるみ さらんいんごr へんぼぎんごr

お前の名前が, 愛であること,幸せであること。

 

 

**날 이별로 내몰던 견딜 수 없었던 그 순간들도

なrりびょっろ ねもrどん きょんでぃrす おぷそっとん ぐ すんがんどぅrど 

俺を別れに追いやった, 耐えることのできなかったその瞬間も

 

모두 그리움이 될 줄은 몰랐잖아

もどぅ くりうみでrちゅるん もらっちゃな

みんな恋しさになるとは, わからなかったんだよ

 

간주 (短い間奏)

 

 

*' 너무 보고 싶어 너무나 돌아가고 싶어 이별을 말하기 전으로

のむぽごしぽのむな とらがごしぽ いびょるr まらぎちょぬろ

とても会いたい, すごく戻りたい,さよならを言う前に

 

곁에 두고서도 이제껏 안아주지 못한 나의(내) 사랑이 너라는 걸 깨달은 걸

ぎょってとぅごそど いじぇっこ あなじゅじもったん ね さらんい のらぬんごrっ けだるんごr

そばにおいても, 今まで抱きしめられかった俺の愛が, お前だと言うことを悟ったんだ

Ah~

Oh~

 

 

*'' (그냥 돌아와 줘 하나도 바꾸지 말아줘 지금 이대로 널 사랑해)

(くにゃん とらわじょ はなど ぱっくじまらじょ ちぐm いでろ のr さらんへ)

*’’(そのまま帰って来てくれ. 何一つ変えないでくれ. 今のそのままのお前を愛してる)

 

너를 아프게 했었지만 이별도 고마워

のrらっぷげ へっそちまん いびょrど こまうぉ

お前をつらくさせたけれど, 別れにも感謝しなくちゃね

 

너의 사랑을 가르쳐준 시간인 걸

のえ さらんうr かるちょじゅん しがんにんごr

お前の愛を教えてくれた時間だから

 

 

 

手放してからものすごく愛し愛されていたことを悟る歌.

自分がつらくて放してしまった手. 離れる瞬間の手の温かさが日ごとに懐かしく

放してはいけない手だったことに気づく.

こんな歌を歌わせると天下一品だあ。

眉と眉の間にいっぱいしわを寄せて・・

きれいな高音にうっとりで, おかしな日本語訳をカバーしてくれないかな~なんて・・・.

もうちょっと勉強してもう少し自然に直しますから・・^^;;.

いや, でも, ホントにやさしくて温かいジョングクさんの歌声... 心が洗われるわ…

 

突然ですが,

안아주다(アナジュダ=抱きしめてあげる/やる。)」.

この曲で覚えたわけじゃないけど・・・・・・・・・

 

大事な言葉でしょ^^。

"안아주세요(アナジュセヨ=抱きしめてください)"

 

ちなみにcho-rokの神話チングは, 空港で,

へそん君に"혜성 씨~, 안아주세요(アナジュセヨ=抱きしめてください)"と言って.

ギュっしてもらったのだー.

彼女は本当に熱心なファンで, 心もすごく可愛い人だからへそん君も何か感じたのね, きっと….

 

cho-rokが言えそうなのは、せいぜい、

「싸인해 주세요(サインヘジュセヨ=サイン下さい)」くらいだろうけど…^^。

あの腕・あの胸なので、抱きしめられ甲斐はものすごくあるだろな?

言うのも恥ずかしいんデスケド・・・。いやいや, こんなオバさんなのに'考える'ことさえ申し訳ないわ...

 

とか,この時点(2008.4.19)では言いながら, 2008.6のソウルファンミでは,

しっかり自分の(Xmanの)ノ-トを見せたり(めいわくなっ!), 話したり(話してる途中から覚えてなかったけど…), ちょっと反省して, 日本で待ってるお友達のために'日本に来てください'と

お願いしたり…("ネッ"か"イェッ"かわからないけど快諾してくれた…今思えば, 心づもりがあったんですね~)たった2ヶ月でずいぶん, ずうずうしくなるもんです^^;. でも, 目の前にあのジョングクさんがいるわけですからねえ. 人間も変わります…^^.

 

25日のファンミにいらっしゃる皆様が心よりジョングクさんとのひと時を楽しめますように. (2008.10.28)   


+ Recent posts