愛していると言う言葉

 

 

사랑한다는 말

 

작/편곡 조영수 作・編曲 チョ・ヨンス
작사 윤사라  作詩 ユン・サラ


 

*사랑한다는 말 나 하나란 말 내가 전부란 말 기억 못하면 좋겠어

*さらんはんだぬんまr なはならんまr ねがじょんぶらんまr きおんもったみょんちょっけそ
愛しているという言葉 俺一人だという言葉 俺がすべてだという言葉 思い出せなければいい


눈부신 날들이 행복한 추억이 한상 아프게 해

ぬんぶしんなrどぅり へんぼっかんちゅおぎ はんさん あっぷげ へ
まぶしかった日々 幸せだった思い出が常に俺を苦しめる


똑같은 이름도 닳은 얼굴도 닮은 목소리도 다신 없으면 좋겠어

とっかとぅんにるmど たるむんのrぐrど たrむんもkそりど だしんのぷすみょんちょっけっそ
同じ名前も 似た顔も 似た声も 他にはなければいい・・


생각나서 너무 그리워서 울지 않도록

せんがんなそ のmくりうぉそ うrじあんとろ~~~k
思い出してすごく恋しくなって泣いたりしないように


 

1.사랑한단 말을 들어야 잔다며 어린애처럼 조르던 널

さらんはんだんまるr とぅろやちゃんだみょ おりねちょろm ちょるどんのr
愛してるという言葉を聞かなければ眠れないと子供のようにせがんだお前を


가끔 나의 등이 슬퍼 보인다며 한참 안아주던 널

かっくm なえとぅんい すrぽぼいんだみょ はんちゃまななちゅどんのr
時折、俺の背が悲しげに見えると しばらく抱きしめてくれたお前を


아파도 내가 보면 속상해 할까봐 한쪽 눈으로 울었던 널

あっぱど ねがぼみょんそくさんえ はるっかば はんちょんぬぬろ うろっとんのr
辛くても俺が見れば傷つくかもしれないと片方の目で泣いていたお前を


그렇게 한없이 착한 널 내가 정말 잊을 수가 있을까

くろっけはんのぷし ちゃっかんのrねがちょんまr いずrすがいっすrか
こんなに限りなく善良なお前を 俺が本当に忘れることができるのか


 

*사랑한다는 말 나 하나란 말 내가 전부란 말 기억 못하면 좋겠어

*さらんはんだぬんまr なはならんまr ねがじょんぶらんまr きおんもったみょんちょっけそ
愛しているという言葉 俺一人だという言葉 俺がすべてだという言葉 思い出せなければいい


눈부신 날들이 행복한 추억이 한상 아프게 해

ぬんぶしんなrどぅり へんぼっかんちゅおぎ はんさん あっぷげ へ
まぶしかった日々 幸せだった思い出が常に俺を苦しめる


똑같은 이름도 닳은 얼굴도 닮은 목소리도 다신 없으면 좋겠어

とっかとぅんいるmど たるむんのrぐrど たrむんもkそりどだしんのぷすみょん ちょっけっそ
同じ名前も 似た顔も 似た声も 他にはなければいい・・


생각나서 너무 그리워서 울지 않도록

せんがんなそ のmくりうぉそ うrじあんとろ~~~k
思い出してすごく恋しくなって泣いたりしないように


 

2.쉬은 거짓말도 한번을 못했던 바보스러운 너였지만

しうんこじんまrど はんぼぬr もってとん ぱぼすろん のよっちまん
たやすい嘘も一度もつかなかったばかみたいなお前だったけど


더는 사랑하지 않는단 그 말만은 정말 거짓말 같아

とぬんさらんはじ あんぬんだん くまrまぬん ちょんまr こじんまrがった
もう愛してないというその言葉だけは、本当にうそのようだった…


 

*사랑한다는 말 나 하나란 말 내가 전부란 말 기억 못하면 좋겠어

*さらんはんだぬんまr なはならんまr ねがじょんぶらんまr きおんもったみょんちょっけそ
愛しているという言葉 俺一人だという言葉 俺がすべてだという言葉 思い出せなければいい


눈부신 날들이 행복한 추억이 한상 아프게 해

ぬんぶしんなrどぅり へんぼっかんちゅおぎ はんさん あっぷげ へ
まぶしかった日々 幸せだった思い出が常に俺を苦しめる


똑같은 이름도 닳은 얼굴도 닮은 목소리도 다신 없으면 좋겠어

とっかとぅんいるmど たるむんのrぐrど たrむんもkそりど たしんのぷすみょんちょっけっそ
同じ名前も 似た顔も 似た声も 他にはなければいい・・


생각나서 너무 그리워서 울지 않도록

せんがんなそ のmくりうぉそ うrじあんとろ~~~k
思い出してすごく恋しくなって泣いたりしないように


 

**너 아니면 누구도 싫어서 내 두 눈에 담지 못해서 이렇게 또 눈물 흐르잖아

の あにみょんぬぐど しろそ ねどぅぬね たmちもってそ いろけ と ぬんむrふるじゃな
お前でなければ誰だって嫌だ おれの二つの眼に映し込められなくてこんなにまた涙が流れるじゃないか




 

---간주(間奏)---


사랑하는 사람 하나뿐인데 오직 너뿐인데

さらんはぬんさらm はなぷにんで おじん のぷにんで
愛している人は、一人だけなんだ ただお前だけなんだ


똑같은 이름만 닯은 얼굴만 닳은 목소리만 찾아해매는 나인걸

とっかとぅんにるむまん たrむん おrぐrまん たrむんもくそりまん 

ちゃじゃへめぬん ないんごr

同じ名前だけ 似た顔だけ 似た声だけ 探し回る俺だよ


보고 싶어 너무 듣고 싶어 너 하나 만을

ぽごしぽ のむとぅっこしぽ の はなまぬr
会いたい すごく聞きたい お前ただ一人を



 

何回も言ってうるさいですが, しかも正式にどこかで習ったことでなくて

恐縮なのですが・・・

r音は, rの口をして「ウ」と発音, k音はkの口をして小さい「っ」, m音は口を閉じた音に

するとそれらしく聞こえます.

 

内容は初めてミニョンさんを見たときのユジンさんの感じ? とでも言えばいいのでしょうか…^^.

この歌は何と言ってもMVが最高ですね~!!

 

正規版・・・・・・・・・・・・http://www.youtube.com/watch?v=Q5RTO8NmZ0s

ウネ版・・・・・・・・・・・・http://www.youtube.com/watch?v=hQvTf5WHrSU

ジョングク版・・・・・・http://www.youtube.com/watch?v=NAeiGkHlASU

金鐘國送尹恩惠禮物新聞報導(危険なプレゼント)http://www.youtube.com/watch?v=QR1aJF3g5p8

 

韓日のコンサ-トでどの日もMVを背にしてこの歌を歌ったジョングクさん,

その眉間のしわに魅せられちゃって…(笑)

 


 

+ Recent posts