고백
告白
작곡 주영훈
作曲 チュ・ヨンフン
작사 이승호
作詞 イ・スンホ
*(너와) 너와 영원히 살고 싶은데 너 하나만 그저 너 하나만 보며
*(のわ)のわ よんうぉに さrごしぷんで
のはなまん くじょ の はなまん ぽみょん
*(お前と)お前と永遠に生きて行きたいよ お前一人 ただお前一人を見ながら
유치한 줄은 알지만 너와 살수만 있다면 내 모든 걸 널 위해 바칠께
ゆちはんじゅるんなrじまん のわさrすまん いったみょん ねもどぅんごr
のr うぃへ ぱちrけ
幼稚だとは思うけれど, お前と暮らせるならば, 俺のすべてをお前に捧げるから
1.청바지에 넥타이가 어설프지만 멋진 호텔로 널 데리고 가서
1.ちょんばじえ ねkたいが おそrぷちまん もちんほてっろのr てりごがそ
1.ジーンズにネクタイが中途半端だけど, 素敵なホテルにお前を連れて行って
나와 상관없는 결혼식을 구경도 하고 웨딩드레스 입은 너를 상상해봐
のわさんぐゎんのむぬん きょろんしぐr くぎょんどはご うぇでぃんどぅれす
いぶんのr さんさんへば
全然関係ない結婚式を見物して, ウェディングドレスを着たおまえを想像してみろよ
그러다가 눈이라도 마주칠 때면 뭔가 들켜버린 어린 애처럼
くろだがぬにらど まじゅちrってみょん むぉんが とぅrきょぼりん
おりねちょろm
そうこうして目でも合ったなら, 何か見つかってしまった子供のように
괜히 어색하게 딴 짓하고 딴 얘가도 하고 결국 여전히 난 너의 친구야
けにおせかげ たんじったご たんいぇぎどはご きょrぐく よじょに
なん のえちんぐや
やたら不自然にほかの事をしたり, ほかの話をしたり,
これじゃ, おれは永遠にただの友達だよ
가슴 속에 넘쳐나는 그 많은 얘기 하고 싶던 고백을 난 어떡해~
かすmそげ のmちょなぬん くまぬんいぇぎ はごしpとんごべぐr
なのっとけ~
胸の中にあふれ出ている, そのたくさんの言葉, 告白したいのに俺は.
どうしたらいい?
*(너와) 너와 영원히 살고 싶은데 너 하나만 그저 너 하나만 보며
*(のわ)のわ よんうぉに さrごしぷんで
のはなまん くじょ の はなまん ぽみょん
*(お前と)お前と永遠に生きて行きたいよ お前一人 ただお前一人を見ながら
유치한 줄은 알지만 너와 살수만 있다면 내 모든 걸 널 위해 바칠께
ゆちはんじゅるんなrじまん のわさrすまん いったみょん ねもどぅんごr
のr うぃへ ぱちrけ
幼稚だとは思うけれど, お前と暮らせるならば, 俺のすべてをお前に捧げるから
2.바보 처럼 용기 없는 내가 될까 봐 빨간 장미 한 송이를 사봤어
ぱぼちょろm よんぎおmぬんねがでrかば
っぱるがんちゃんみはんそんいるr さばっそ
馬鹿みたいに勇気がない奴になったみたい. 真っ赤な薔薇1輪、買ってみた
어떤 영화보다 더 멋지게 고백할거라고 굳은 결심으로 너의 앞에 섰지
おっとんよんふぁぼだ ともっちげ こべかrこらご くどぅん きょrしむろ
のえ あぺそっち
どんな映画より, ずっとかっこよく告白するんだと固く決心してお前の前に立った
니가 좋아 한마디만 하면 되는데 자꾸 됫걸음치는 난 어떡해~
にがちょあ はんまでぃまん はみょんでぬんで ちゃっくてぃっこるmちぬん
なのとっけ~
お前が好きだ! その一言さえ言えばいいのに後ずさりばかりしてる俺.
どうしたらいい?
*(너와) 너와 영원히 살고 싶은데 너 하나만 그저 너 하나만 보며
*(のわ)のわ よんうぉに さrごしぷんで
のはなまん くじょ の はなまん ぽみょん
*(お前と)お前と永遠に生きて行きたいよ お前一人 ただお前一人を見ながら
유치한 줄은 알지만 너와 살수만 있다면 내 모든 걸 널 위해 바칠께
ゆちはんじゅるんなrじまん のわさrすまん いったみょん ねもどぅんごr
のr うぃへ ぱちrけ
幼稚だとは思うけれど, お前と暮らせるならば, 俺のすべてをお前に捧げるから
*¹ (나와) 나와 영원히 살지 않을래 나 하나만 그저 나 하나만 보며
(なわ)なわよんうぉに さrじあぬれ なはなまん くじょなはなまんぼみょ
(俺と)俺と永遠に生きてくれないか? 俺一人, ただ俺一人だけ見ながら.
세상 힘들다고 해도 천번 만번 쓰러져도 정말 너 하나만은 지킬게
せさんひんどぅrだごへど ちょんぼんまんぼん すろじょど
ちょんまrの はなまぬん ちきrっけ
生きて行くのがつらくても, 千回万回転んでも, 本当にお前一人だけは, 守るから
너를 죽도록 사랑 하니까~~~
のるrちゅkとろkさらん はに~か~~~
お前を死ぬほど 愛しているから~~~~~
チュヨンフンさんのだいぶ切羽詰まって入るけど^^,
明るくて可愛い状況劇的, または, ドラマの1シーン的な
一曲. こうなったら, 妄想さんにおいでいただくしかないでしょう^^;.
妄想さん, いらっしゃい~
2008年の3月頃の妄想を膨らませてみちゃいました.
JK氏はある女性ともうだいぶ長く付き合っている.
いろんな女性と付き合ったけれど, 年をとってもずっと一緒に暮らしていきたいと思う女性は
今の彼女だけだ.
ある日, 無理に車に彼女を載せて, ホテルに乗り付け,あらかじめ調べてあった結婚式に偶然(?)遭遇.
(ここらは、ハハ君とか, モン君とか誰か後輩の入れ知恵だと面白い. テソン君まで行きます?
「ヒョン, 女性にはこれくらいはして下さいよ...」)
「きれいだな」と, 見知らぬ花嫁を褒めて睨まれる. 彼女のドレス姿を想像してただけなのにね^^.
真っ白なドレスを着て俺の傍らで俺だけに微笑みかける彼女.
彼女が, 「何か言いたいことあって来たんでしょ?」と何かを察してきくんだけど,
「いや, ない, ないよ!! ただ, ちょっとホテルでお茶しようと思って.
え・・・と, あのおっさん, なんだかオバマに似てないか…」ととんでもなく話しをそらし,
ついつい花嫁に目をやってまたまた彼女ににらまれる.
「そういえばなんで今日はネクタイしてるの?」
「え?ネクタイ? 毎日ネクタイしてるじゃないか」おいおい.あなたはサラリ-マンですか….
コ-ヒ-ショップに二人で入ったものの,
彼女は彼女で場違いな服装でホテルに連れてこられたこと気にしてるんです.
お手洗いに行ってせめてもと寒さよけに持ってきたスカ-フをおしゃれに巻いて
ル-ジュを引いてみたりしてみますが, だんだん腹が立ってきて
「あの人, 一体何をぐずぐずしてるのかしら」
彼女が化粧直しの間に,
ホテルの花屋に注文してあった薔薇の花一輪(韓国風包装のやつ^^;?)を
ホテルマンに言って持ってきてもらい
帰って来た彼女にとりあえず渡そうと何回も試みたけど,
さんざんためらった挙句, 背中に隠したまま立ち上がる・・・
「何?」「いや, 俺もトイレ」
トイレに駆け込んで、バラの花をゴミ箱に力いっぱい投げ捨てる.
「俺, 何してるんだろう…」ポケットに手を突っ込んで柔らかい箱の感触にハッとする.
目をつぶって何かを考えながら, 思い切ったように
「えいしっ」とか言いながら, 壁に一発パンチ. ひびの入る壁.
落ち込み果てて, 彼女のところに行って一言.「帰るぞ」
そして車で出発. プーン~~~.
このあと, どうしたんでしょうね^^~
助手席の彼女に指輪の箱をぶっきらぼうにでも渡せたらいいんですけどね~.
あるいは一大決心をして, おしゃれなレストランでそっと指輪を渡したかな~
それとも某MVのようにコ-ヒ-ショップで本を読むふりをしながら指輪渡した?
あ, あのMVはこの歌の続き^^??
そういえば, あのMV, どうしてよりによって読書してるんでしょう….
'김종국 가사(日本語歌詞) > solo 4th' 카테고리의 다른 글
김종국 4집 일본어 (キムジョングク4集日本語訳)index (0) | 2009.10.26 |
---|---|
꿈을 향해 (김종국 솔로 4집 열넷째트랙) 夢に向かって 日本語訳 (0) | 2009.10.25 |
사랑이에요 (김종국 솔로 4집 다섯) 愛です キムジョングク 日本語訳 (0) | 2009.10.24 |
사랑한다는 말(김종국 솔로 4집 하나) 愛しているという言葉 日本語訳 (0) | 2009.10.24 |
너만 모르는 이야기(김종국 솔로4집 둘) 君だけ知らない話 日本語訳 (0) | 2009.10.24 |